jueves, 11 de septiembre de 2008

Cerdos con lipstick

Es bochornoso escuchar a pseudoperiodistas como Rubén Sánchez malinterpretar la frase que usó Barack Obama cuando dijo "lipstick on a pig". Sánchez entrevistó a Miriam Ramírez de Ferrer, de la extrema derecha del PNP, y le preguntó, más bien le dijo, que eso era un gran insulto a Sarah Palin. Debido a que Palin se autodescribió como un pitbull con lipstick, Sánchez dijo que Obama había comparado a Palin con una puerca. Por supuesto Ramírez de Ferrer, que se pinta de gringa, estuvo de acuerdo con él. El asunto es que Obama no estaba hablando sobre Sarah Palin.

No entiendo cómo los periodistas no se preparan, no leen, no se educan. La realidad es que ya John McCain había usado la frase para criticar la posición de Hillary Clinton sobre el sistema de salud. El mismo Obama la había usado antes. ¿Por qué? !Porque es una frase común en el inglés hablado de los Estados Unidos!

Cito del Urban Dictionary:

Lipstick on a pig:

slang for when someone tries to dress something up, but is still that something. usually used on ugly broads, when they put on a skirt and some lipstick and well, they still look like the same digusting pig.
"You put lipstick on a pig, it's still a pig"
Como ejemplo, Obama había dicho en el 2007:

'I think that both General Petraeus and Ambassador Crocker are capable people who have been given an impossible assignment,' Sen. Barack Obama said yesterday in a telephone interview. 'George Bush has given a mission to General Petraeus, and he has done his best to try to figure out how to put lipstick on a pig.
Y he aquí lo que dijo John McCain sobre el plan de salud de Hillary Clinton:
McCain criticized Democratic contenders for offering what he called costly universal health-care proposals that require too much government regulation. While he said he had not studied Democratic candidate Hillary Clinton's plan, he said it was "eerily reminiscent" of the failed plan she offered as first lady in the 1990s.

"I think they put some lipstick on a pig, but it's still a pig," he said of her proposal.
La verdad es que Rubén Sánchez se puede hacer pasar por periodista todo lo que quiera, pero sería como ponerle pintalabios a un cerdo: una pérdida de tiempo. O sea que la mona, aunque se vista de seda, mona se queda.

9 comentarios:

  1. Obama explicó lo que debía ser evidente. El lipstick es la Palin, el cerdo es el régimen Bush-Cheney y la candidatura de McCain que aunque lo cosmeticen con la cara bonita de la Palin, sigue siendo lo que es.

    ResponderBorrar
  2. el no malinterpreto nada, solo queria crear algo de sensacionalismo y hubo gente que se presto.

    ResponderBorrar
  3. Mijo, en el país de los ciegos...

    ResponderBorrar
  4. Myri:

    Quién fuera tuerto...

    ResponderBorrar
  5. Solo Joe:

    No sé si te refieres a Rubén Sánchez porque él lo malinterpretó todo.

    ResponderBorrar
  6. Casualmente toda la prensa mundial ha interpretado lo mismo que Rubén Sánchez... debe ser que son todos tontos de remate. No como Edwin, ya en las Escrituras podemos encontrar alguien similar, Job dicen era el único hombre justo... la Historia se repite.

    ResponderBorrar
  7. Precisamente Luis. Todos son tontos de remate. Pero no es cierto que sea toda la prensa mundial...hice la búsqueda y hay algunos que son tan brillantes como Job y yo...!!!

    ResponderBorrar
  8. Edwin, probablemente no utilizamos los mismos medios de información. Los que tú lees o consultas, seguro que no me garantizan una información imparcial y desidealizada.

    ResponderBorrar
  9. jajaja! a la verdad que asi vemos que sabemos lo que esos ignorantes sensasionalistas supuestamente saben

    ResponderBorrar

Opina aquí